В короткометражке 2011 года "Загадка Вурмана" психиатр в исполнении Мартина Фримана попадает в странную ситуацию, пытаясь разоблачить заключенного-симулянта. Забавно наблюдать, как весь его привычный мир, мир поверенный его здравым смыслом и научным знанием рушится в одно мгновение. Забавно, потому что мы уверены, что в такой ситуации мы точно никогда не окажемся, хотя это еще бабушка надвое сказала.
Дон Кихотов виртуальный мир, населенный великанами, рыцарями и волшебниками тоже на протяжении книги претерпевает под действием жестокой реальности неминуемые метаморфозы: постепенно из бесстрашного безумца он превращается в слабого больного старика, из которого в конце вместе с его сверхценностной идеей уходит и самая его жизнь.
Приключения в первом томе мне напомнили древнегреческий миф о Тезее. Многие помнят про лабиринт Минотавра, но вообще-то Тезей начал геройствовать с младых ногтей еще по дороге к батюшке Эгею в Афины, когда победил и убил:
- Разбойника Перифета, сына Гефеста, убивавшего путников медной палицей.
- Разбойника Синиса, (по прозвищу Сгибатель сосен), жившего в сосновой роще и расправлявшегося с путниками, привязывая их к двум согнутым соснам, после чего высвобождал деревья, и людей разрывало надвое.
- Кроммионскую свинью (по некоторым сведениям это было не чудовище, а разбойница).
- Разбойника Скирона, заставлявшего путников мыть ему ноги у обрыва и сбрасывающего их пинком в пропасть, где несчастных съедала гигантская черепаха.
- Разбойника Керкиона, заставлявшего путников бороться насмерть.
- Разбойника Дамаста (по прозвищу Прокруст).
Все эти люди были разбойниками только с точки зрения победителей, то есть афинян, а так вообще-то это были суверенные правители тех мест, через которые прошел Тезей.
Теперь представьте, что мы бы знали историю Дона Кихота (в первом томе не многим отличающегося от маньяка, бегающего с бритвой по подъезду) только с точки зрения его самого - получился бы не менее внушительный список побежденных чудовищ, мавров и волшебников.
Все-таки иногда текст, несмотря на то, что это перевод, увлекает вполне достаточно, чтобы начать "болеть" за буйнопомешанного. Вспоминаются "Мадридские тетради" А.Поляринова:
...На арене появляются два всадника, на лошадях, закованных в доспехи. Они похожи на Дон-Кихотов. Размахивают копьями, кричат. Бык переключается на них, — он пытается поднять одну из лошадей на рога, но ничего не выходит — доспехи не дают ему добраться до нее. Лошадь покорно перебирает копытами, на глазах у нее — шоры. Всадник с победным воплем вонзает копье прямо быку под лопатку. Животное отскакивает — изумленное, обиженное. «Оставь в покое лошадей, не трать силы! Они хотят измотать тебя! Будь умней!» — Кричит Анна, и тут же оглядывается на меня. Мы испуганно улыбаемся друг другу — оказывается, мы оба болеем за быка...
Забавно думать, что вот де сейчас реально окажется, что прав в восприятии реальности был именно Дон Кихот. Это был бы интересный драматургический ход, почти как в "Загадке Вурмана". Набоков считал, что гениальной находкой был бы поединок настоящего Дон Кихота с мнимым дон кихотом из подложного продолжения 1 тома, написанным анонимным автором. Но ничего такого конечно не происходит и во втором томе все, включая писателя, долго и со вкусом издеваются над больным персонажем, что можно считать некоторым воздаянием за беготню с бритвой в первой части. Вообще книга оставила тягостные чувства, крайне она не гуманная, хоть и считалась в XVII веке уморительной комедией.
В заключении приведу небольшой фрагмент из второго тома, который неплохо иллюстрирует тему реальности-виртуальности, ожидания, здравого смысла и саспенса.