вторник, 27 декабря 2016 г.

Теория всего



это многое объясняет

...
don't you know there ain't no devil thats just god when he's drunk
...
Tom Waits. Heartattack and Vine

воскресенье, 25 декабря 2016 г.

Одинокий колючий куст

***
Одинокий колючий куст
На поляне во сне глубоком
Видит солнце и снега хруст.
Ветер стих у него под боком,
Вечер тих, прозрачен и пуст.


***
Одинокий колючий куст
Пишет письма и пьет мартини.
Горизонт прозрачен и пуст
Он один в ледяной пустыне.
Он один, а вокруг поток
Электрических волн и света.
Вот уже алеет восток.
Он мечтает. Он видит лето.

суббота, 24 декабря 2016 г.

Salome

«Саломе́я» (фр. Salomé) — одноактная трагедия Оскара Уайльда. Пьеса написана Уайльдом на французском языке в 1891 году. Переведена на английский и издана в Лондоне в 1894.

В основе трагедии история Саломеи, персонажа Нового Завета (имя в Библии не названо, впервые оно встречается у Иосифа Флавия). Саломея — падчерица тетрарха Ирода Антипы, обольстившая Ирода исполнением Танца Семи Покрывал. К ужасу отчима и к радости своей матери Иродиады она требует в награду голову пророка Иоканаана (в Библии Иоанна Крестителя) на серебряном блюде. (с) Вики












Вопросы :
  1. Какие две части женщины олицетворяют Саломея и Иродиада?
  2. Полюса какой линейной последовательности олицетворяют Саломея и Иоканаан? Если Саломея ассоциирована в пьесе с Луной, то с чем ассоциирован пророк?
  3. Почему Саломея и Иоканаан должны умереть?  (А, например, Ирод и Иродиада остаются жить)
  4. Почему в русском языке Луна женского рода, а, например, месяц - мужского?
  5. to be continued





December rain

Мне одному кажется, что он её сам убил? (исходя из видеоряда и текста)




пятница, 16 декабря 2016 г.

Мат.функция


Русский мат (матерный язык, матерная ругань, матерщина, устаревшее "лая матерна") — в русском и близких к нему языках — бранные слова и выражения, употребление которых не допускается общественной моралью, предназначенные преимущественно для оскорбления адресата или отрицательных оценок людей и явлений.

Матерными считаются высказывания, в состав которых входят слова, образованные от матерных корней (список таких корней определяется по опросам носителей языка и традиционно содержит от четырёх до семи общеизвестных корней).

Ю. И. Левин выделяет следующие области практического использования мата:
1. собственно ругательства:
  • высказывания с целью:
    • посылки («пошёл на/в …») выражают отстранение говорящего от адресата (которым может быть собеседник или, реже, третье лицо). Посылки в адрес третьих лиц, а также типа «а ну на ху*» слабее по выразительности и сближаются с выражениями безразличия;
    • отказы («ху*шки», «ху* тебе») выражают категорический отказ с одновременным оскорблением просящего и не имеют пристойных эквивалентов, кроме эвфемистических.
    • выражения безразличия («ху* с тобой») выражают отстранение, в зависимости от контекста могут выражать как безразличие, так и неохотное согласие;
    • божба («бл*дью буду») выражает вторую часть конструкции «если обещанное не произойдёт (или описываемое не происходило), то считайте меня плохим человеком»;
  • высказывания без цели:
    • пейоративы («мудак») — ругательства, не имеющие прагматической цели, кроме собственно оскорбления, которое может быть направлено на собеседника, на самого говорящего, а также на третье лицо или неодушевлённый предмет. В последнем случае сближается с местоимениями (см. ниже);
    • междометия («мать твою ети») применяются для прямого выражения эмоций: удивления, возмущения, восхищения, неудовольствия;
    • вставки — те же самые обороты, которые используются как междометия, могут использоваться и как пустые вводные обороты (по мнению Левина, с целью то ли сделать речь гарантированно матерной, то ли поэтически украсить её). Чёткой границы между междометиями и вставками нет: ср. «Во, бл*, погодка!» (положительная или отрицательная эмоция) и «А он, бл*, говорит …» (нейтральная вставка, не несущая смысла).

2. экспрессивные заменители не-табуированных выражений:
  • местоимения: «ху*», например, в качестве местоимения заменяет практически каждое одушевлённое существительное мужского пола (ту же роль для неодушевлённых играет «ху*вина»). Эмоциональная окраска в этом случае нейтральна или слабоотрицательна;
  • местоглаголия: многие глагольные производные от триады («пизд*чить») определяют неспецифическое действие, корни при этом не несут никакой семантики, а значение определяется приставками, суффиксами и контекстом.
  • заменители обыденных слов с отрицательной семантикой («ни ху*» вместо «ничего», «ху*вый» вместо «плохой»).



Вопросы :
  1. Проанализируйте контексты/ситуации, в которых мат неприемлем, возможен, необходим/обязателен.
  2. Почему мат чаще звучит в моногендерных коллективах?
  3. Почему искусством создания сложных идиоматических выражений, ака "семиэтажный мат" славятся военные/моряки (особенно подводники), нефтяники/вахтовики, рыбаки/охотники, преступники (в дополнение к фене), подростки и др.?
  4. Что такое мат с функциональной точки зрения? Какая связь с картинкой ниже?




среда, 14 декабря 2016 г.

К вопросу о самоанализе

Раздвоение

Всегда у меня было две головы –
большая для грусти
и крохотная для веселья.
Всегда у меня две памяти было –
ах, как сверкало прошлое в первой,
как все было пусто, мертво
во второй!
Всегда во мне бились, стучали два сердца –
одно для любви,
для скуки другое.
Что касается моих жизней,
я уже сбился со счета,
часто мне кажется, что их были сотни,
населенных цветами, и птицами,
и монументами, нежными, как женские губы,
а иногда я боюсь, что их не было ни одной.
Рядом со мной всегда бежали две тени –
одна, чтобы мне аплодировать,
другая, чтобы меня разносить в пух и прах.
И если уж быть до конца логичным,
значит, будет у меня и две смерти –
одна, чтобы мне над собой посмеяться,
другая, чтобы чем-то потешить себя.

***
Во мне идет гражданская война.
Мои колени ненавистны апельсинам,
а водопаду не по нраву мой скелет.
Я должен выбирать теперь меж сердцем
и чемоданом, где храпит убитый остров,
учебником истории своим
и головою, что полным-полна
повешенных воспоминаний.
О слово в слизистой ранимой оболочке!
Предметы, мнящие себя живою плотью!

Во мне идет гражданская война.


Ален Боске

The Exes (гендерное различие)

Дорогая, я вышел сегодня из дому поздно вечером
подышать свежим воздухом, веющим с океана.
Закат догорал в партере китайским веером,
и туча клубилась, как крышка концертного фортепьяно.

Четверть века назад ты питала пристрастье к люля и к финикам,
рисовала тушью в блокноте, немножко пела,
развлекалась со мной; но потом сошлась с инженером-химиком
и, судя по письмам, чудовищно поглупела.

Теперь тебя видят в церквях в провинции и в метрополии
на панихидах по общим друзьям, идущих теперь сплошною
чередой; и я рад, что на свете есть расстоянья более
немыслимые, чем между тобой и мною.

Не пойми меня дурно. С твоим голосом, телом, именем
ничего уже больше не связано; никто их не уничтожил,
но забыть одну жизнь -- человеку нужна, как минимум,
еще одна жизнь. И я эту долю прожил.

Повезло и тебе: где еще, кроме разве что фотографии,
ты пребудешь всегда без морщин, молода, весела, глумлива?
Ибо время, столкнувшись с памятью, узнает о своем бесправии.
Я курю в темноте и вдыхаю гнилье отлива.

И.Бродский, 1989

Как живется вам с другою, —
Проще ведь? — Удар весла! —
Линией береговою
Скоро ль память отошла

Обо мне, плавучем острове
(По небу — не по водам!)
Души, души! быть вам сестрами,
Не любовницами — вам!

Как живется вам с простою
Женщиною? Без божеств?
Государыню с престола
Свергши (с оного сошед),

Как живется вам — хлопочется —
Ежится? Встается — как?
С пошлиной бессмертной пошлости
Как справляетесь, бедняк?

«Судорог да перебоев —
Хватит! Дом себе найму».
Как живется вам с любою —
Избранному моему!

Свойственнее и съедобнее —
Снедь? Приестся — не пеняй…
Как живется вам с подобием —
Вам, поправшему Синай!

Как живется вам с чужою,
Здешнею? Ребром — люба?
Стыд Зевесовой вожжою
Не охлёстывает лба?

Как живется вам — здоровится —
Можется? Поется — как?
С язвою бессмертной совести
Как справляетесь, бедняк?

Как живется вам с товаром
Рыночным? Оброк — крутой?
После мраморов Каррары
Как живется вам с трухой

Гипсовой? (Из глыбы высечен
Бог — и начисто разбит!)
Как живется вам с сто-тысячной-
Вам, познавшему Лилит!

Рыночною новизною
Сыты ли? К волшбам остыв,
Как живется вам с земною
Женщиною, без шестых

Чувств? 
Ну, за голову: счастливы?
Нет? В провале без глубин —
Как живется, милый? Тяжче ли —
Так же ли — как мне с другим?

М.Цветаева, 19 ноября 1924

суббота, 10 декабря 2016 г.

Внутреннее расщепление как метод саморефлексии


Долгая память хуже, чем сифилис,
Особенно в узком кругу.
Такой вакханалии воспоминаний
Не пожелать и врагу.
И стареющий юноша в поисках кайфа
Лелеет в зрачках своих вечный вопрос,
И поливает вином, и откуда-то сбоку
С прицельным вниманием глядит электрический пес.

И мы несем свою вахту в прокуренной кухне,
В шляпах из перьев и трусах из свинца,
И если кто-то издох от удушья,
То отряд не заметил потери бойца.
И сплоченность рядов есть свидетельство дружбы -
Или страха сделать свой собственный шаг.
И над кухней-замком возвышенно реет
Похожий на плавки и пахнущий плесенью флаг.

И у каждого здесь есть излюбленный метод
Приводить в движенье сияющий прах.
Гитаристы лелеют свои фотоснимки,
А поэты торчат на чужих номерах.
Но сами давно звонят лишь друг другу,
Обсуждая, насколько прекрасен наш круг.
А этот пес вгрызается в стены
В вечном поиске новых и ласковых рук.

Но женщины - те, что могли быть, как сестры, -
Красят ядом рабочую плоскость ногтей,
И во всем, что движется, видят соперниц,
Хотя уверяют, что видят блядей.
И от таких проявлений любви к своим ближним
Мне становится страшно за рассудок и нрав.
Но этот пес не чужд парадоксов:
Он влюблен в этих женщин,
И с его точки зрения он прав.

Потому что другие здесь не вдохновляют
Ни на жизнь, ни на смерть, ни на несколько 
строк;
И один с изумлением смотрит на Запад,
А другой с восторгом глядит на Восток.
И каждый уже десять лет учит роли,
О которых лет десять как стоит забыть.
А этот пес смеется над нами:
Он не занят вопросом, каким и зачем ему быть.

У этой песни нет конца и начала,
Но есть эпиграф - несколько фраз:
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз.
И, логически мысля, сей пес невозможен -
Но он жив, как не снилось и нам, мудрецам.
И друзья меня спросят: •О ком эта песня?"
И я отвечу загадочно: •Ах, если б я знал это сам..."

Аквариум. Синий альбом.


Вопросы :
  1. Что такое электрический пес?
  2. Как коррелирует с Телом боли?


пятница, 9 декабря 2016 г.

Читая к...

“WHEN I READ THE BOOK”
When I read the book, the biography famous,
And is this then (said I) what the author calls a man's life?
And so will some one when I am dead and gone write my life?
(As if any man really knew aught of my life,
Why even I myself I often think know little or nothing of my real life,
Only a few hints, a few diffused faint clews and indirections
I seek for my own use to trace out here.)
Walt Whitman


«ЧИТАЯ КНИГУ...»
Читая книгу, биографию прославленную,
И это (говорю я) зовется у автора человеческой жизнью?
Так, когда я умру, кто-нибудь и мою опишет жизнь?
(Будто кто по-настоящему знает чго-нибудь о жизни моей.
Heт, зачастую я думаю, я и сам ничего не знаю о своей подлинной жизни,
Несколько слабых намеков, несколько сбивчивых, разрозненных, еле заметных штрихов,
Которые я пытаюсь найти для себя самого, чтобы вычертить здесь.)
Перевод К. Чуковского

четверг, 8 декабря 2016 г.

Состояние


...И вот, Рождество опять
Застало тебя врасплох.
А любовь для тебя - иностранный язык,
И в воздухе запах газа.
Естественный шок,
Это с нервов спадает мох;
И вопрос: "Отчего мы не жили так сразу?"
Но кто мог знать, что он провод, пока не включили ток?
Наступает эпоха интернационального джаза ...



понедельник, 5 декабря 2016 г.

Режиссер против сценариста


В июле 2011 в магазине «Порядок слов» прошёл творческий вечер Авдотьи Смирновой. Она рассказала о трудностях взаимодействия сценариста с режиссёром и ответила на вопросы зрителей





некоторые цитаты:
...Приключения заключаются в следующем. То, что на бумаге кажется оглушительно точным и успешным, сплошь и рядом не получается на экране. И наоборот: сцена, которая казалась проходной, вдруг вырастает в нечто большее. Не берусь утверждать точно, но природа кинообраза, кажется, — иррациональна. И к литературе — как самому рациональному виду искусства — кинообраз имеет наименьшее отношение.
Например, как вы помните, в финале «Андрея Рублёва» есть кадры невероятной красоты: на острове под дождём пасутся лошади. Когда на них смотришь, охватывает полное ощущение совершенства мира и совершенства Господнего замысла. Но если представить этот эпизод записанным на бумаге, окажется, что нельзя вообразить ничего бредовее и беспомощнее. Представьте, написано: «Остров. Идёт дождь. Пасутся лошади». Спрашивается, и что дальше?
...Когда садишься за монтаж, нужно попрать всё, что снял. Ты знаешь, какой кровью снимался этот эпизод, ты видишь, как хорош этот артист на крупном плане, ты понимаешь, что он очень точно сказал самые важные слова, — но ритм сцены таков, что она не влезает, и ты должен её выкинуть. Ритм — самое главное, и кино здесь скорее похоже на музыку, чем на живопись или литературу. И, конечно, кино рождается в монтаже.



Вопросы :
  1. Почему кино больше похоже на музыку, чем на живопись или тем более литературу? Почему ритм, как и в музыке, самое главное? Что есть в музыке/кино такого чего нет в литературе? 
  2. Какова корреляция этого феномена с тезисом Ленина "Из всех искусств для нас важнейшим является кино"?
  3. Какова корреляция этого же феномена с тезисом М.Маклюэна "The Medium is The Message"? Можно посмотреть короткое видео ниже just to catch the gist.
  4. Как связаны вопросы с единством противоположностей формы и содержания?
  5. Почему с 2012 года Авдотья Смирнова, после выхода замуж за А.Чубайса, похоже перестала снимать кино, но зато стала учредителем Фонда «Выход», занимающегося содействием решению проблем аутизма в России.
  6. to be continued



воскресенье, 4 декабря 2016 г.

К вопросу о форме и содержании

Д.Быков

...Так вот, понимаете, семантика страха основана вот на чём. Сейчас я попробую сформулировать. Чем дальше разнесены стилистически и семантически приметы ужасного — тем это страшнее. Если на месте преступления найден пистолет — это не страшно. А если на месте преступления найдена детская маска или заячьи ушки такие, знаете, как надевают, — это страшно.

Вот точно так же и у Гофмана в «Песочном человеке» страшно, когда герой говорит: «Ты видишь тот маленький серый куст, который приближается к нам?» Что это за маленький серый куст — я понятия не имею, но у меня мурашки по спине от этого! Это финальная сцена, когда он перед тем, как сойти с ума, когда у него глаза кровью заволакивает, начинает любимую сбрасывать с башни. Или когда у того же Гофмана в «Коте Мурре» герой врывается и кричит: «Знаешь ли ты, кто я? Я — алый ястреб!» Насмешить легко — герой ворвался и выругался, или герой ворвался и произвёл неприличный звук. А вот герой крикнул: «Я — алый ястреб!» — надо это семантически разнести.

Точно так же классический пример — это Холмс. Почему страшны «Пять зёрнышек апельсина»? Ведь если бы ему прислали пять кристаллов белого порошка — это не было бы страшно. Ну, яд и яд. А вот пять зёрнышек апельсина или Союз рыжих — вот это страшно. Почему рыжих отбирают? Потом там это становится понятно, и это совсем неинтересно. Но это неинтересно, когда вы поняли. А пляшущие человечки — почему страшно? Пляшущие человечки — детский рисунок вызывает мистический ужас! Вот поэтому страшное труднее смешного, оно интуитивнее и шире забирает. Чем больше реалий вы впишете в страшный текст, чем меньше эти реалии будут связаны между собой и тем это более сильные впечатления оказывает.


четверг, 1 декабря 2016 г.

Эцих с гвоздями

Почему так всегда? Когда надо отреагировать на ситуацию быстро - включается contemplation. Если наоборот нужно подумать, или даже просто выждать 2-3 минуты, сдержать инстинктивную реакцию - она незамедлительно следует.


Upd (20180731): ну вот наконец до меня дошло, просто ехал с работы и вдруг стало кристально ясно и про "Я в торги не вступаю." и про кооператив "Забота" и про все другое.
Только пока не понятно, как с этим бороться.