четверг, 6 сентября 2018 г.

Эволюция

греческие вотивные (посвящённые богам) женские статуи - коры


1. The Nikandre Kore from Delos, c 650 BC, 1.75 m. Inscription found: "Nikandre dedicated me to the Far-Shooter of arrows, the excellent daughter of Deinodikes of Naxos, sister of Deinomenes, wife of Phraxos"
2. Kore 682 , Acropolis c. 530 BC,
3. The Euthydikos Kore “The sulky kore”, marble, from the Athenian Acropolis c. 490 BC. Inscription found: Euthydikos, son of Thaliarchos, dedicated me


Кора — это изображение женщины (всегда молодой), в статичной позе, одетой в традиционную греческую одежду, с архаической улыбкой на устах. Коры практически всегда изображались стоящими во весь рост, с одной ногой слегка выдвинутой вперед, и с одной рукой, придерживающей одежды таким образом, чтобы не наступить на них в движении. Свободная рука часто держала приношение тому богу или богине, которому они были посвящены. Одеяния кор составляли как и ионический хитон, так и более плотный пеплос (большинство аттических статуй).  Большинство кор выполнены в человеческий рост, или немногим меньше его. Тип статуи развивался исходя из тех же технических методов и пропорций, что и куросы. Правда, в случае кор человеческая анатомия скрыта под драпировками и не так важна. Зато взамен этого линии тканей, окутывая гладкие формы, свободно текут, создавая безмятежное, практически гипнотическое настроение, которое вдобавок дополняется мирным выражением лица и статичной позой. Как правило, корпус выполнялся из одного куска камня, а руки приставлялись отдельно. (c) wiki


Вопросы:
  1. Какова функция вотивных статуй?
  2. Почему в начале 5 в до н.э. исчезает archaic smile?
  3. Как связано с Объективация и в частности с Шигирским идолом?
  4. еще вопросы

Upd: 
В английском языке есть идиома: to dance attandance on smb - to do everything that someone asks you to and treat them in a special way:
    I can't stand the way she has to have someone dancing attendance on her the whole time.

Dance. “To dance attendance on.” To be at someone's beck and call. The reference is to an old wedding custom where the bride, on her wedding night, had to dance with every guest, for fear of offending one of them. In the “State of Matrimony,” 1543, appears the sentence: “Then must the poore bryde kepe foote with a dauncer, and refuse none, how scabbed, foule, droncken soever he be.”

Пережиток какой традиции тут прослеживается? Что заменяет танец?


Комментариев нет:

Отправить комментарий